一、翻譯筆和點(diǎn)讀筆一樣嗎
翻譯筆和點(diǎn)讀筆是兩種不同的學(xué)習(xí)工具,它們的共同點(diǎn)在于都是采用光學(xué)字符識(shí)別技術(shù),通過(guò)筆前端的攝像頭來(lái)獲取紙張上的文字圖像信息,不過(guò)二者也有一定的不同,翻譯筆和點(diǎn)讀筆的區(qū)別主要是:
1、使用限制方面
點(diǎn)讀筆只能識(shí)別印有點(diǎn)讀底碼的圖書(shū),也就是說(shuō)只有特制的圖書(shū)可以用點(diǎn)讀筆識(shí)別;而翻譯筆則不受這種限制,紙上的文字不大于翻譯筆的掃描口徑就能翻譯出來(lái)。
2、功能作用方面
點(diǎn)讀筆點(diǎn)讀指定圖書(shū)發(fā)音是事先做好的設(shè)置,包括即點(diǎn)即讀、語(yǔ)音翻譯、難點(diǎn)講解等,即使點(diǎn)讀同樣的文字,也可以對(duì)應(yīng)不同的聲音;翻譯筆掃描文字發(fā)聲通常都是識(shí)別到什么就讀什么,或者直接翻譯成外語(yǔ),這個(gè)過(guò)程是由機(jī)器自動(dòng)完成,讀幾遍都是一樣的。

3、對(duì)學(xué)習(xí)的幫助方面
點(diǎn)讀筆對(duì)學(xué)習(xí)的幫助其實(shí)體現(xiàn)在它能點(diǎn)讀什么圖書(shū),圖書(shū)的內(nèi)容是不是優(yōu)質(zhì),圖書(shū)的種類(lèi)夠不夠豐富,配套的聲音朗讀得標(biāo)不標(biāo)準(zhǔn),講解的內(nèi)容有沒(méi)有價(jià)值;翻譯筆對(duì)學(xué)習(xí)的幫助則主要看其內(nèi)置詞典的權(quán)威性和翻譯引擎技術(shù)的先進(jìn)性。
二、點(diǎn)讀筆和翻譯筆哪個(gè)好
很多家長(zhǎng)都不知道應(yīng)該買(mǎi)點(diǎn)讀筆還是翻譯筆,那么這兩種學(xué)習(xí)工具到底哪種更好呢?
其實(shí)翻譯筆和點(diǎn)讀筆哪個(gè)更好是沒(méi)有定論的,因?yàn)槎哌m用的范圍不同,點(diǎn)讀筆主要是供啟蒙學(xué)習(xí)使用的,這一階段的孩子基本無(wú)法自主閱讀學(xué)習(xí),需要輔導(dǎo),用點(diǎn)讀筆來(lái)讓孩子進(jìn)行繪本點(diǎn)讀更符合孩子的需求。而對(duì)于已經(jīng)開(kāi)始上學(xué),正式學(xué)習(xí)的學(xué)生來(lái)說(shuō),點(diǎn)讀筆的限制性就太大了,這時(shí)用翻譯筆會(huì)更好一些。
總的來(lái)說(shuō),點(diǎn)讀筆和翻譯筆各有各的適用性,到底選哪個(gè)主要還是看孩子的年齡和實(shí)際需求。
三、翻譯筆能代替點(diǎn)讀筆嗎
不能。
從功能方面來(lái)看,用點(diǎn)讀筆能翻譯出來(lái)的,用翻譯筆也可以做到;不過(guò)從實(shí)際使用方面來(lái)說(shuō),翻譯筆是不能代替點(diǎn)讀筆的,因?yàn)辄c(diǎn)讀筆更偏向于工具用筆,對(duì)使用點(diǎn)讀筆的孩子來(lái)說(shuō),翻譯筆是比較枯燥的,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣方面不如點(diǎn)讀筆。
同樣,點(diǎn)讀筆也不能代替翻譯筆,畢竟點(diǎn)讀筆只有在專(zhuān)門(mén)的圖書(shū)上才能使用,無(wú)法像翻譯筆一樣隨處使用。